Форум » Foreign section » Translator's shelter (продолжение) » Ответить

Translator's shelter (продолжение)

Семён: То бишь "Приют Переводчика". Тема для обсуждения переводов: 1) Проекта "Неоцен" на иностранные (от английского и немецкого до монгольского и квэньи) языки. 2) Иностранных проектов и книг соответственно на русский. 3) Обогащение лексикона сочными испанскими ругательствами и проч. Всех Михаилов Лозинских и Даниэлей Штайнов от биологии ласкаво просимо.

Ответов - 190, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

лягушка: Temnospondile Я переводил всё постепенно (часть текстов так вообще была готова у меня ещё в прошлом году) и лишь 7 числа закончил. Таким же образом переводил и первые посты про хомяков в своей группе - начинал работу заранее, задолго до создание паблика. медведь пишет: Блин, почему я до этого не додумался..?

Temnospondile: https://sites.google.com/view/serina-rustranslate/%D0%BC%D0%B8%D1%80-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8B А тем временем, меня обскакали на несколькр голов и параллельных вселенных

медведь: https://vk.com/speclabio Спасибо большое, мне понравилось!


лягушка: Temnospondile Хорошо, понятно. Хотя твой перевод поаккуратнее, тот тоже хорош. Именно его я имел ввиду, когда говорил о том, как ты управился!

Автор: In the English version of the "Neocene project", the new translation of the project chapter is added: http://www.sivatherium.narod.ru/2savlemr.htm "Savannas of Lemuria" I thank JOrnitho for the translation, and Tim Morris for the edition of the translation of this chapter.

лягушка: Автор Thank you! Interesting chapter and good translation! But euplerids aren't called “Madagascar Mongoose” in English! It's loose translation of Russian "мадагаскарские виверры". In English, families, orders and other taxonomic groups usually have not theit common names, families are just called by Latin names (optioinally with -idae or -ceae replaced by -ids and -ceans) or most famous representative.

wovoka: The Автор пишет: In the English version of the "Neocene project", the new translation of the project chapter is added: http://www.sivatherium.narod.ru/2savlemr.htm "Savannas of Lemuria" I thank JOrnitho for the translation, and Tim Morris for the edition of the translation of this chapter. Big appreciation to JOrnitho and Tim Morris for their work! Very good news! English version of the project is developing.

Автор: In the English version of the project, two new chapters are added: http://www.sivatherium.narod.ru/2revgree.htm The revival of "Green Land" The wildlife of the Greenland http://www.sivatherium.narod.ru/2crbbark.htm Caribbean Ark The wildlife of Great Antigua island.

медведь: Good, thanks!

лягушка: Автор Good, thank you very much!



полная версия страницы