Форум » Жизнь форума, разное » Биологические ляпы (продолжение) » Ответить

Биологические ляпы (продолжение)

Семён: Учитывая то, что хорошо и с пользой повеселиться никогда не вредно, решил организовать такую страничку здесь. Кое-что отсюда можно будет перетаскивать на сайт. Итак, ляпы. [more] В книге "Большой иллюстрированный словарь школьника", выпущенной издательством "Российская энциклопедия", я нашёл два птичьих ляпа: Для справки - это явно не озёрные чайки. Скорее сизые или серебристые - определяется по цвету носа. Из достаточно пенистой книги "Мир загадочного" из серии "Я познаю мир": Из книги "Загадочные джунгли" той же серии: И ещё. Посчитайте число пальцев на правой лапе ТРЁХпалого дятла из определителя, выпущенного Союзом охраны птиц России: [/more]

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

bhut2: М-да. Посмотрев, не знаю даже, плакать или смеяться...

Юный биолог: А что, идея(-:

valenok: http://www.elephant.ru/?item=2863 Дааа... Это шутка или издевательство?


Amplion: valenok пишет: http://www.elephant.ru/?item=2863 Дааа... Это шутка или издевательство? "Хоть горшком назови, только в печку не ставь" (из инструкции к Игуанодону)

bhut2: Вот откуда пошли чебурашки... А тому, кто назвал это чудище лесное игуанодоном, надо самому на что-нибудь надавить, чтобы в мозгах просветление было...

Семён: А игрушка забавная, жаль в наличии уже нет. Я бы себе такую прикупил ...

Автор: Вот, нашёл координаты книги, густо пересыпанной переводчицкими гнилыми ляпами: Пол Хорсман "Путешествие в подводный мир" http://kniga.israelinfo.ru/catalog/21/294/172210 Это оно. Искал PDF или DjVU для скачивания, но не нашёл. Если кто знает - подскажите. Ибо зло должно быть наказано. В данном случае - свирепо.

ропен: господа,приготовьтесь вальятся под столом от смеха.из УЧЕБНИКА по биологии.эволюция человека:амёба-бодо-гидра-планария-аскарида-дождевой червь-малый прудовик-кальмар-многоножка-угорь-окунь-лягушка-тираннозавр-крыса-собака-питекантроп-человек.уважительно относитесь к предкам вашим меньшим...

Bertran: ропен пишет: амёба-бодо-гидра-планария-аскарида-дождевой червь-малый прудовик-кальмар-многоножка-угорь-окунь-лягушка-тираннозавр-крыса-собака-питекантроп-человек. Да, смешно. А Вы не поинтересовались, что это за ряд? А то у Вас часто наблюдается какой-то беспричинный смех. Смею даже предположить, что его причина кроется у меня в подписи.

ропен: Bertran пишет: А Вы не поинтересовались, что это за ряд? цитирую учебник:здесь наглядно показана эволюция от амёбы до человека.

Bertran: ропен пишет: здесь наглядно показана эволюция от амёбы до человека. Вы бы не могли вставить скан, вдруг там имеют ввиду просто сложность организации, а не филетическую линию? Если там всё же имеется в виду филетическая линия, то это действительно грубейший ляп.

Bertran: ропен пишет: уважительно относитесь к предкам вашим меньшим... Вас это в гораздо большей мере касается, ведь Вы от фактов закрываетесь религиозными писаниями.

Автор: Сделал небольшое обновление в рубрике биоляпов. Спасибо всем, кто нашёл и прислал!

ник: Автор пишет: Сделал небольшое обновление в рубрике биоляпов. Спасибо всем, кто нашёл и прислал! спасибо Автору за размещение ляпов!

гасторнис: Дааа про косаток и дракопахицефалолепидозавродонта(придумал название для этой "химеры")-огонь.

Tatarinov: Да, креационисты в своём репертуаре... Зачислить гиен в родню псовым - это сильно!

bhut2: Последнее - это простая зоологическая неграмотность. А еще туда же, критиковать!

Amplion: Хочу поделитьтся некоторыми впечатлениями и отдельными перлами от книги «Насекомые. Полная энциклопедия» от Эксмо. Заранее хочу сказать ,что книги у меня нет, я отыскал ее в Интернете, но читал книгу из той же серии (и, вероятно, от того же художника) о динозаврах. Там тоже были ляпы и раздражающие фишки, информации, как и здесь, довольно мало, но поскольку насекомые мне сейчас ближе, полистал именно эту. Собственно ляпов в книге относительно немного (в оригинальном варианте). Но, о боже, переводчик немного не въехал в особенности английского (или, точнее говоря, многие вещи перевел дословно). Вышло странно. Тем не менее, и сама книга не лишена недостатков. Обложка интригует. Да, здесь на самом деле есть пауки, а еще черви, моллюски, многоножки. Казалось бы, обычная практика, в той же небольшой энциклопедии из серии «Я познаю мир» тоже есть паукообразные и многоножки, но там оговорено, что они не насекомые, и включены они в отдельный раздел. Здесь же (стр. 254): Ага, здесь на полном серьезе. Впрочем, дети не заглядывают в словарь, дети смотрят на картинки. Благо картинок здесь много. Книга начинается с раздела о мухах. Стр. 8 Стр. 10. Сейчас уже около 120000 видов, но это не важно. Здесь удивителен не разброс, а само понятие «мухи». То есть речь идет явно о отряде Двукрылые (Diptera). Думаю, это все же огрехи перевода. А может, детская адаптация. Но если это так, то вот это все равно ошибка (стр. 11): В смысле, семейства «Мушиные» нет. Даю голову на отсечение, что имелся в виду именно отряд Diptera. Вообще, про слово «отряд» переводчики знают. И оно упоминается (причем правильно) по отношению к стрекозам. Но об этом дальше. Стр. 12. Неа, не все так просто: они еще совокупляются. Нет, я знаю, это не ляп, а придирка, причем дурацкая, но меня слегка бесит эта цензура. Если книга для детей среднего и старшего возраста – им уже читают биологию, и не только ботанику. Если для детей младшего возраста – то что ж в этой книге столько сложных слов латинского происхождения, упоминаемых когда надо и не надо? Птилиниум, торакс, пронотум – дети все равно не запомнят! Стр. 20. Грубо говоря, это не виды, но лишь сейчас мне пришло озарение по поводу «мух». Мухи здесь – это именно что короткоусые двукрылые! Правда, впереди (в 100000 видах мух) указывались комары, которые как раз-таки длинноусые двукрылые … А про комаров будет еще и в середине книги. Дело ясное, что дело темное. Опять же, «пьют кровь самки … питаются нектаром самки …» В общем, ребенок может запутаться, а я все-таки решил, что книга детская (по стилю речи – в отрезках этого не видно). Стр. 21. Стр. 241. Не вполне разбираясь в систематике мух, разбойные мухи у нас всё-же известны под другим названием. Да, это ктыри. Если уж адаптировать книгу для русского ребенка, то по полной. С бабочками у автора полный вынос мозга – пока не понимаешь, что во всем виноват переводчик. Ну, почти во всем (стр. 32): Даже переводчик знает отличия между Family и Order. А автор, кажется, нет. Дальше начинаются заморочки. К слову, странная подпись: Я бы не назвал их утолщенными. В общем, здесь правильно было бы написать «булавовидные». Уж и не знаю, так ли было у автора, или просто переводчик несообразительный. Стр. 33. А вот и началось. Бабочек ГОРАЗДО больше – около 170000 видов. Так что это явное преуменьшение. Но (стр. 42): Вот, автор знает, о чем говорит. Разве что термин «мотыльки» следовало бы расширить до разноусых чешуекрылых. Они, кстати, у автора называются (стр. 44) То есть такая картина. Бабочками здесь называются только булавоусые чешуекрылые. Остальные – НЕ БАБОЧКИ! Стр. 47. Ага, я об этом. А допер я вовсе не благодаря смекалке, а просто из-за этого фрагмента (стр. 34): Именно что БОЛЬШИНСТВО как раз таки, увы, блеклые невзрачные моли, чье определение по гениталиям – удел узких специалистов. У американцев для ночные разноусые бабочки зовутся именно что мотыльками. То есть вся вина по бабочкам ложится на переводчика. За исключением этого (стр. 48): Опять мы видим, что мотыльки – не бабочки, но автор чешуекрылых обозвал семейством. Скандал! Стр. 59. Не совсем ляп, но … кажется, под «жуком-пилильщиком» имелся в виду жук-дровосек, а еще лучше-усач (если только это не личинка собственно пилильщика – довольно близкого родича осы). Разумеется, тут переводчик маху дал. Он вообще любит дословный перевод, не зная, что у нас есть привычные красивые названия. Например: Стр. 196. Не вертунец, а вертячка. Стр. 222. Не жуки-ныряльщики, а плавунцы. Стр. 88. Не длиннорогие, а длинноусые. Вроде разницы почти никакой – однако поищи-ка в Интернете длиннорогих кузнечиков. Кстати, как вам это (стр. 85).: В отрыве от картинки может быть непонятно, что речь тут идет не о настоящих кузнечиках (у нас обычно имеются в виду длинноусые прямокрылые, которые совсем не брезгуют животным белком), а о саранчовых. Что поделать, издержки английского. У них и клопы True Bugs. Предложение неправильно составлено. Кажется, что речь идет о тысячах зеленых, крапчатых и т.д. видах. Ан нет, это малая выборка из тех тысяч – четыре разных вида. Стр. 65. Ни за что не угадаете, о ком речь! Ну хорошо, это муравьиный лев. Автор хочет напугать нас огромными размерами имаго, хотя дурную славу муравьиный лев получил из-за своих личинок (сам автор об этом позже говорит). И странно, что измеряют длину крупнейшего представителя ВИДА. Их, львов муравьиных, как бы много. Стр. 90. Для американцев как будто нормально (они всех там багами называют – для краткости, наверное). А вот для русского издания – непростительно. Слишком уж наше издание за БАГовано. Стр. 93. Очередное «насекомое» наделено хвостом. Подумал, по ошибке, в кавычках надо бы, ан нет (стр. 99): Запомните, дети: ХВОСТ! Стр. 108. Ранг уже повыше, наконец-то отряд! Но автор ошибся – здесь уже должен быть класс. Стр. 110 Жвал может быть всего одна пара. Если только имеются в виду именно жвалы, т.е. мандибулы. Если бы челюсти … нет, все равно не хватает. Я уже боюсь этих жуков! У них есть НОС! Стр. 115. И даже носоглотка! Мама! Опять семейство! И кто это пришел к выводу? Мои клопы еще могут поспорить в плане разнообразия! Ну ладно, это я просто завидую отряду, он почти правильно описан. Клопов же автор ненавидит и не скрывает этого (стр. 197): Это жуки с носоглоткой уродливы! Стр. 197. В отместку автору, мне совершенно непонятно, почему в роли клопа-вонючки выбран именно такой дурацкий почти-непохожий-на-клопа-вид. Ну да, придираюсь. Но, ей богу, здесь не видать хоботка, не видать «полужесткокрылости». Если честно, то это даже не Stink Bug (которого, кстати, можно было перевести как «клоп-щитник» - но ведь детишкам надо посмеяться, здесь есть слово «Вонючий!»), а, возможно, представитель клопов-черепашек или даже полушаровидных щитников – щиток скрывает все крылья. Но, видимо, клоп понравился иллюстратору – он его изображает аж два раза. Позор тебе, переиздание 2007 года! Клопы давно уже отделены от прочих хоботных, которые ныне представляют надотряд. Здесь же – именно о хоботных вообще. Хотя для автора/переводчика разницы нет (стр. 233): Сам он клоп. Цикадка это. Стр. 209. Не могу понять, честно, что это за «клоп-тарелочник» (описание более чем размытое), а вот «жуки-береговики» могу оказаться как небольшими водомерками (вели или мезовелии), так и прибрежными прыгунами – сальдами. Стр. 169. Снова о том же. Автор избежал бы ошибки, не добавь он латыни. Phasmida – отряд. Стр. 185. А вот тут речь, кажется, о классе. И почему забыли про телифонов, клещей, фринов, сенокосцев? Ведь книга, кажется, названа «полной энциклопедией»? Стр. 204. После мух это уже не удивляет. А уж если посмотреть сюда Стр. 214. То становится ясно, что «красотки» - просто равнокрылые стрекозы. А «Стрекозы» - разнокрылые стрекозы. Просто и легко. Но детям вынесет мозг. Напоследок – простая, но глупая ошибка-перевертыш: Стр. 251. В целом, книжка не очень. Для такой толстой энциклопедии (правда, листы там почти картонные) уж очень много ошибок. Как грится, «Дитям нельзя врать!», «Дети – это маленькие взрослые!». (это задняя обложка)

Tatarinov: Много глупостей наворотили, ничего не скажешь... А у нас в городе есть автомагазин под названием "Ягуар", на вывеске которого красуется силуэт бегущего гепарда. Стоит фотографировать данный ляп или для коллекции он не пойдёт? Хотелось бы знать!

valenok: Amplion пишет: книгу из той же серии (и, вероятно, от того же художника) о динозаврах У меня вроде такая тоже есть. Иллюстрации - кошмарный сон палеонтолога, особенно динозавр на странице с введением (ему не хватает только надписи "SHOOP DA WHOOP!!!" ). Amplion пишет: Цикадка это. У меня есть книга, где её называют кузнечиком.



полная версия страницы