Форум » Жизнь форума, разное » Послание автора к гостям форума (продолжение) » Ответить

Послание автора к гостям форума (продолжение)

Автор: Мир входящему на этот форум! Я – Павел Волков, автор работ, представленных на этом сайте. Обращаюсь ко всем гостям форума, бывалым и новичкам. У меня есть несколько пожеланий. Надеюсь, что вас не затруднит выполнить их. О новой теме. Естественно, что рано или поздно у кого-то из гостей возникает желание поговорить о чём-то новом. Если вы организуете новое обсуждение, постарайтесь обозначить его тему чётко и ясно, чтобы всякий входящий с первого взгляда понял, о чём идёт речь. О вежливости. Слово ФОРУМ означает место (в Древнем Риме – площадь), где происходит обсуждение разного рода тем и вопросов. И убедительная просьба не путать форум с подворотней. Если кто-либо станет нецензурно выражаться при обсуждении темы, его мнение будет безжалостно удаляться. Как говорил Остап Бендер, “у нас длинные руки”, и выбросить чужую брань технически не сложно. О гостях. Заходите, обсуждайте разные темы, и приглашайте своих знакомых в гости на этот форум. Чем больше гостей, тем интереснее будет обсуждение! С уважением ко всем входящим, Павел (автор). Дополнение от Биолога, модератора: - на форуме действует модерация - хамские, злобные, неадекватные комментарии удаляются, как и комментарии с нецензурной бранью, спамом и непристойностями, а авторам повторных опусов такого типа следует бан; - комментарии не по теме (оффтоп) будут перенесены в нужную тему (с ее созданием, если такой нет) - лучше сразу пишите в нужной теме, которую можно найти поиском по форуму или просто просмотром списка тем; - лучше возродить старую, давно замершую тему, чем плодить клоны - перед созданием темы поищите, нет ли уже такой или аналогичной; - троллинг, флуд и флейм запрещены и будут приниматься меры к их пресечению, может быть поставлено замечание (одно или более); - если вы не можете удержаться от перехода на личности и личных выпадов, то хотя бы делайте их в личке, а не публично. Мы всегда рады новым заинтересованным участникам и любому вкладу в развитие проекта! С уважением, Биолог, модератор форума

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Биолог: Автор Ух ты, спасибо! Отлично! Я гляну, можно ли кого там проиллюстрировать.

wovoka: Автор, спасибо огромное!!! Для меня настоящий подарок!!! Биолог пишет: Я гляну, можно ли кого там проиллюстрировать. Было бы здорово!

Автор: Есть, конечно, дерзновенная мысль описать микробиоту из желудка лагоморопуса - помнится, была мысль для главы "Смоляное варево". Но тут надо поработать так же , как над этой главой (в соответствующей теме, разумеется). А именно: сгенерировать общую сюжетную канву, чтобы была интересна читателю. Затем придумать сюжетные линии и взаимодействие между ними, добавить второстепенные эпизоды для украшения повествования, и - вуаля! Название и бестиарий уже есть. Я думаю, такие главы украсили бы проект - не всё ж о крупных позвоночных писать, это основная "детская болезнь" спекулятивной биологии.


wovoka: Автор пишет: сгенерировать общую сюжетную канву, чтобы была интересна читателю. Затем придумать сюжетные линии и взаимодействие между ними, добавить второстепенные эпизоды для украшения повествования, и - вуаля! Ну тут только Биолог может помочь. А в целом идея очень интересная! Я бы с удовольствием прочитал такую главу. Автор пишет: В проект "Путешествие в неоцен" добавлена новая глава: "Три судьбы в сельве" Главу прочитал залпом в один присест. Должен сказать, что получилась очень-очень-очень интересная история.

Автор: wovoka пишет: получилась очень-очень-очень интересная история Труды не даром прошли! Помните, какой интенсивный был мозговой штурм? А потом эти идеи постепенно укладывались в логические связанное повествование.

wovoka: Автор пишет: А потом эти идеи постепенно укладывались в логические связанное повествование. Должен сказать, что Вы очень талантливый человек! У Вас получаются потрясающие работы!

Биолог: wovoka Ну тут только Биолог может помочь. Дык написать научно-популярный текст нетрудно. Трудно сделать здесь текст в тех же традициях, что и весь остальной неоцен: здесь рассказ "от лица животного" неприменим! Разве что "от лица" лагоморопуса, и затем перейти к его пищеварению... Но это обсуждаем не здесь!

Мех: Биолог пишет: Разве что "от лица" лагоморопуса, и затем перейти к его пищеварению... "Вот послушай, эта статья написана от имени внутреннего органа. Я - мозг Джека, и я регулирую ритм биения его сердца, уровень кровяного давления и дыхание. Да тут целая серия этих статей. Я - прямая кишка Джека. Я - желудок Джека." (ц) "Бойцовский клуб" %)

Биолог: Мех Юморист

Биолог: Автор описать микробиоту из желудка лагоморопуса - помнится, была мысль для главы "Смоляное варево" Оу, это вообще шикарно было бы!

ник: Автор, спасибо за главу!

bhut2: Поддерживаю!

wovoka: Автор, спасибо за добавление нового перевода главы!

Автор: Ох ты ж, вперёд меня успели... Ну, тут я не столько сам переводил, сколько редактировал присланный мне перевод, а потом Тим Моррис окончательно вычитывал его по моей просьбе. Мой Russian to English не так хорош по сравнению с English to Russian, увы. А в немецкий вообще не могу, знаю только "майне кляйне швайне".

Биолог: Автор Отлично, ещё перевод есть! Супер! А Джексон Оржековски (Jackson Orzekowski) - это часом не наш jorzek01? Вроде совпадает. If so, Jackson, thank you so much!

wovoka: А ведь там ещё товарищ JOrnitho какую-то главу переводил. Ждём добавления и его перевода.

Автор: Биолог пишет: это часом не наш jorzek01 Да, это он. Жаль, запропал, и не отвечает на письма. wovoka пишет: товарищ JOrnitho какую-то главу переводил Мы работаем над этим, как раз сейчас. Эпическая битва с любителем акродельфид, к сожалению, несколько выбила меня из колеи, и я затянул с обработкой этих переводов. Но я исправляюсь. Есть ещё мысль - перевести на английский работы Циолковского "Растение будущего" и "Животное космоса". И совсем на будущее - "Астробиологию" Тихова.

wovoka: Автор пишет: Мы работаем над этим, как раз сейчас. Это здорово! Автор пишет: Есть ещё мысль - перевести на английский работы Циолковского "Растение будущего" и "Животное космоса". И совсем на будущее - "Астробиологию" Тихова. Хорошие задумки. Успехов Вам и терпения в их реализации.

Биолог: Автор Эпическая битва с любителем акродельфид, к сожалению, несколько выбила меня из колеи Ну, уже ж всё позади. Правда, на Лабиринте ваши комментарии подзачистили, увы. Ссылки на наш разбор полётов там нет. Есть ещё мысль - перевести на английский работы Циолковского "Растение будущего" и "Животное космоса". И совсем на будущее - "Астробиологию" Тихова. Грандиозный план! А что насчёт ваших иллюстраций, которые вы хотели выложить в большом размере? Я бы колоризовал - там есть где развернуться!

ник: Спасибо за обновление!



полная версия страницы