Форум » Жизнь форума, разное » Имена нерождённых видов (продолжение) » Ответить

Имена нерождённых видов (продолжение)

Автор: Народ, вот о чём я подумал. Знаете, какая бывает самая большая проблема при описании возможных будущих форм жизни (по крайней мере, у меня она есть)? Назвать вид – благозвучно, естественно и красиво, как если бы это было имя ныне живущего существа, удобное для постоянного использования. Именно поэтому я решил создать эту тему. В неё будем складывать найденные по разным источникам имена, местные названия и прочие понятия, которые могут пригодиться для именования новых видов растений и животных. Лучше всего давать краткое пояснение, что означает приводимое вами понятие, чтобы можно было лучше применить его.

Ответов - 290, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Джон уик: Южная африка

Джон уик: Нужно название для стайного, весом в 20-25 кг, потомка жёлтого мангуста

wovoka: Джон уик пишет: Нужно название для стайного, весом в 20-25 кг, потомка жёлтого мангуста Желтый мангуст на африкаансе: witkwasmuishond


Джон уик: И как это читается ?

Джон уик: Витквасмуишонд, правильно прочитал ?

Шервин: wovoka пишет: Желтый мангуст на африкаансе: witkwasmuishond Я бы пошутил про то, как на этом самом африкаансе "доброй ночи", но не буду - форум слишком цензурен. Goeie nag. Как читается - понятно.

Джон уик: Так все же как назвать стайного, южноафриканского, весом в 20-25 кг потомка жёлтого мангуста, у кого есть идеи ?

BOAB 999: Вот название для вашего вида :Lironius African-meridianam - переводится, как лирониус южноафриканский, лирониус - это новый род, к которому будет принадлежать ваш мангуст. Южноафриканский - это отсылка к месту обитания. Слово южноафриканскийй по латыни я узнал из переводчика гугла.

Джон уик: Спасибо

Мамонт: Есть туземные названия тасманийского дьявола?

wovoka: Название кукурузы на 68 индейских языках Мексики https://kurlytlapoyawa.medium.com/68-different-ways-to-say-corn-in-indigenous-mexican-languages-f9ed43fe55a

Биолог: wovoka Ничего себе! Правда, не сразу понятно, что за косой чертой идет не альтернативный синоним, а название языка, а в скобках - видимо, название местности, где живут его носители.

wovoka: Биолог пишет: за косой чертой идет не альтернативный синоним, а название языка, а в скобках - видимо, название местности, где живут его носители. Вы правы, так и есть.

Джон уик: Нужно название для псового проживающего на острове Крым

Автор: Немного зловеще, но тем не менее: https://www.bestiary.us/pishtako Перечислены индейские названия кровожадных существ, охочих до человечьего жира.

ник: Автор пишет: Перечислены индейские названия кровожадных существ, охочих до человечьего жира. Спасибо!

Биолог: Автор Ух! Спасибо! Прям точно Powerwolf - We drink your blood fat!

wovoka: А может можно описать для ЮА какое-то беспозвоночное, которое пролезает под кожу крупных млеков и питается их жиром, либо откладывает яйцо под кожу млека, а потом уже личинка питается подкожным жиром? А название взять из предложенного Автором списка.

ник: wovoka пишет: какое-то беспозвоночное Подкождый овод? Оса-наездник (если для охотника на беспов)? А может, паразитический червь? Кстати, а может паразита для жителей Эонезии с такими названиями запилить? Или паразита ксенолагуса...

Биолог: wovoka ник Идея хорошая, но давайте не тут.



полная версия страницы