Форум » Жизнь форума, разное » Имена нерождённых видов (продолжение) » Ответить

Имена нерождённых видов (продолжение)

Автор: Народ, вот о чём я подумал. Знаете, какая бывает самая большая проблема при описании возможных будущих форм жизни (по крайней мере, у меня она есть)? Назвать вид – благозвучно, естественно и красиво, как если бы это было имя ныне живущего существа, удобное для постоянного использования. Именно поэтому я решил создать эту тему. В неё будем складывать найденные по разным источникам имена, местные названия и прочие понятия, которые могут пригодиться для именования новых видов растений и животных. Лучше всего давать краткое пояснение, что означает приводимое вами понятие, чтобы можно было лучше применить его.

Ответов - 290, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Дохлозавр: Не подскажете названия лягушек у индейцев юго-востока США (Техас, Флорида и всё что между ними)? Нужно для названий тамошних древолазов.

Мамонт: Когда ты прислал эту страницу,я сразу подумал о вортрексе. Так понятно?

Parazit2016: Мамонт пишет: Когда ты прислал эту страницу,я сразу подумал о вортрексе. ааа, теперь понял, так бы сразу и сказал. Не ну а что, действительно похоже)) Но это не отменяет того, что мы ушли не туда. Совсем не туда.


Мамонт: Паразит2016 пишет: Не ну а что, действительно похоже)) Как-то появившийся мирный фильтратор и свирепый ГМО хищник.

wovoka: Названия лягушек на разных языках http://allaboutfrogs.org/info/international/internt.html

Дохлозавр: wovoka пишет: Названия лягушек на разных языках Индейцы там только одни и не юговосточные.

wovoka: Учебник карибского языка, начиная с 213 страницы огромный словарь карибского языка с кучей названий различных видов животных и растений https://openaccess.leidenuniv.nl/bitstream/handle/1887/12578/Thesis.pdf?sequence Как по мне кладезь для названия амазонских животных и растений.

wovoka: Названия животных с картиночками на самых разных индейских языках СА и ЮА http://www.native-languages.org/dictionaries.htm

Фельдфебель: Не знаю, есть или нет, но добавлю. Кутх - умеющий колдовать ворон (иногда создатель) из фольклора народов Чукотки и Камчатки.

Мамонт: Скорее всего было. Интересно,я один использую эти названия не для неоцена?

ник: Мамонт пишет: ,я один использую эти названия не для неоцена? На Свароге были эти названия, на паре-тройке дохлых прожектов - тоже

Мамонт: Сварог не знаю(а хотелось бы...), что за дохлые проекты? Я использовал для МБЛ и скорее всего - для Таурт.

Мамонт: Названия животных с картиночками на самых разных индейских языках СА и ЮА Попробую скинуть: Abnaki-Penobscot алемос - собака ахасо - лошадь безико - бизон вобоз - олень-вапити молсем - волк авасос - медведь безо - рысь воквсес - лиса азебан - енот когв - дикобраз матегвас - кролик микоа - белка сипс - воробей мегесо - орел вобтегва - гусь гококхоко - сова ског - змея намас - рыба долеба - черепаха вавиломва - пчела Achumawi: кахомака - собака куку - бизон дооси - виргинский олень пау - благородный олень кимму - волк вах - медведь дакала - пума зах-ваз - енот зенаазикка - воробей орел - хемала скака - ворон хемахала - сова Ahtna лик-аэ - собака гон - лошадь дениики - лось удзих - северный олень тикаанни - волк сос - медведь нидууйи - рысь наггедзи - лиса нууни - дикобраз тса - бобр ггакс - кролик длууни - мышь ггааагги - воробей тууди - орел цагхани - ворон бесиини - филин лук-ае - рыба телаани - кит нагхааи - лягушка тс-ендзииди - пчела Alabama ифа - собака ко-ба - лошадь янаса - бизон ико - виргинский олень васо - волк нита - медведь кови - пума кола - лиса сава - енот коно - скунс соки - дикобраз кокфи - кролик фооси - воробей талакто - орел паци - голубь опа - сова цинто - змея лало - рыба сата - черепаха фохо - пчела

Биолог: Мамонт Надо бы еще латиницей. Ведь неоценовым видам надо латынь давать.

Мамонт: Латиницу сами смотрите, это не моя основная работа, да и денег я за это выкладывание не получаю, так что литиница - это слишком.

Биолог: Мамонт Я просто думал, что вы просто написали латиницу русскими буквами. Ведь языки индейцев сегодня латинизированы.

Мамонт: Биолог пишет: Я просто думал, что вы просто написали латиницу русскими буквами. Так и есть.

Биолог: Мамонт Так и есть. Так вот потому я и написал, что надо латиницу тоже давать. Неужели ее труднее скопировать в пост как есть, чем переложить русскими буквами? Не смешите.

Мамонт: Это долго.

Parazit2016: Мамонт пишет: Это долго. это переложить русскими буквами долго.

Мамонт: Переложить русским и копировать инглишем дольше.

Parazit2016: Мамонт пишет: Переложить русским и копировать инглишем дольше. простите? Разве нельзя просто скопировать, зачем переписывать?

Мамонт: А это надо?

Parazit2016: Мамонт пишет: А это надо? конечно! Иначе твоя работа бессмысленна. Латинское название же нужно.

Мамонт: Пишем то, что слева, латиницей, им вуаля.

Parazit2016: Мамонт пишет: Пишем то, что слева, латиницей, им вуаля. но нужно же правильно.

ник: А имена мифологических птиц из Южной Африки кому-нибудь встречались?

Мамонт: Аликанто - из мифологии чилийских индейцев. В теме были ещё названия.

ник: Мамонт, ты внимательно прочитал мой пост? При чём тут индейцы?

Мамонт: Щерт, Африку с Америкой перепутал. Тут только птицу-гром импундулу знаю.

ник: Мамонт пишет: импундулу Ага... А как думаешь, стоит мне переименовывать последнюю хищную птицу в неё?

Мамонт: Зачем? Можно просто вторую описать. Я могу.

ник: Мамонт пишет: Можно просто вторую описать. Я могу. Ждём-с

Мамонт: Уже побежал описывать.

Мамонт: А можно названия какого-нибудь водяного индейцев юга Канады?

ник: Мамонт пишет: водяного индейцев юга Канады Сисютль - водяной дракон у племени квакиутль (Ванкувер и побережье Канады напротив него). Кумугве - их же морской царь.

Мамонт: Второе подойдет мне.

ник: Мамонт пишет: Второе подойдет мне. Йода, что ли, компьютер одолжил?

Мамонт: Не, лень было курсор переставлять.

Фельдфебель: А можно названия какого то водяного народов Забайкалья?

wovoka: Фельдфебель пишет: А можно названия какого то водяного народов Забайкалья? Ухан-хат – бурятское божество воды, спустившееся в нее с небес со стороны заходящего солнца и поселившееся в самых глубоких водах. Уха Лусон — бурятский хозяин рыб и дух речного промысла.

Фельдфебель: wovoka Спасибо.

Мамонт: А как называется кактус на наутале(с почтекской главой не связано!)?

wovoka: Мамонт пишет: А как называется кактус на наутале Нашел только как называется опунция на науатле - nohpalli (нохпалли).

Мамонт: Эх, нохпалликоатль - круто звучало бы... Ну ничего, использую для кого-нибудь из аврорацена/Таурт.

Мамонт: А как будет пчела на языке каких-нибудь мексиканских индейцев?

wovoka: Мамонт пишет: А как будет пчела на языке каких-нибудь мексиканских индейцев? На языке индейцев сапотеков пчела - bizu

Мамонт: Видел ещё в твоем списке "понтэ"(не помню, на чьем языке). Этот вариант мне, пожалуй, больше нравится.

wovoka: Мамонт пишет: Видел ещё в твоем списке "понтэ" В каком моём списке?

Мамонт: Где названия животных на индейских языках, с картинками.

Мамонт: Как можно назвать мексиканского кузнечика, питающегося пчелами?

Биолог: Мамонт Спасибо за перенос поста - я уже искал код темы для перемещения вашего поста. Думаю, назвать можно пчелоедом, ну и приделать название от его таксона, например, пилоног-пчелоед или кто он у вас там.

Мамонт: Была такая идея, но это уж слишком банально. Хотя пофантазировать можно.

Фельдфебель: А как назвать цаплю с острова Локи?

Мамонт: А есть какой-нибудь список названий носорогов на африканских языках?

wovoka: Мамонт пишет: А есть какой-нибудь список названий носорогов на африканских языках? wiyisha - на сомалийском (Земля Зиндж) agbanrere - на йоруба (северная и центральная Африка) karkanda - на языке хауса (центральная Африка) kifaru или vifaru - на суахили (центральная и южная Африка) ubhejane - на зулусском (Южная Африка) сhipembere - на чичева (южная Африка) Фельдфебель пишет: А как назвать цаплю с острова Локи? Например, Hegri - цапля на фарерском языке.

Фельдфебель: Спасибо!

wovoka: еще пара названий носорога: на языке лингала (южная Африка) - kanga на языке конго (южная Африка) - kifalu

Мамонт: А можно названия на разных языках пчел/богинь, связанных с пчелами?

wovoka: Мамонт пишет: А можно названия на разных языках пчел/богинь, связанных с пчелами? Для какого хоть континента тебе это нужно?

Мамонт: Любого. А то я только Кокел-каб знаю.

Биолог: Мамонт Так не бывает. Неоценовый тренд - давать названия на языках аборигенных народов континентов. Поэтому континент решает все.

Мамонт: Я говорил, что мне это для неоцена нужно?

Мамонт: Ну ладно, давайте евразийские.

wovoka: Bhramari - индуистская богиня пчёл. Mellona - римская богиня пчёл. Austheja - литовская богиня пчёл.

Фельдфебель: Блета- пчела на Албанском. Мадумакхи- на хинди. Биен- на норвежском. МаурИ (ударение на последнюю букву) - на непальском. Занбур - на таджикском. Мадхамаши - на маратхи (Я зыке маратхов, народа Индостана).

Мамонт: Обоим спасибо.

Фельдфебель: Хиваи абере - Очень толстое, уродливое, злое мифическое существо, всё время громко выпускающее дурной воздух в фольклоре папуасов киваи.

Мамонт: Можно пожалуйста названия водных монстров/богов у тихоокеанских индейцев?

wovoka: Мамонт пишет: Можно пожалуйста названия водных монстров/богов у тихоокеанских индейцев? С какого хоть участка Тихого океана: от Аляски до Огненной Земли?

Мамонт: С Северной Америки.

wovoka: Можно не индейцев, а инуитов: https://en.wikipedia.org/wiki/Aipaloovik https://en.wikipedia.org/wiki/Alignak https://en.wikipedia.org/wiki/Arnapkapfaaluk https://en.wikipedia.org/wiki/Idliragijenget https://en.wikipedia.org/wiki/Nootaikok

Мамонт: А тех, что на широте Невады, Калифорнии, Орегона есть?

Биолог: Мамонт Невада и Калифорния - на одной широте. На севере тихоокеанского побережья США есть еще штат Вашингтон (карта).

Мамонт: Суть в том, что мне нужны водные монстры индейцев, живших на той стороне.

wovoka: Ну вот что смог накопать. Hoo-soo'-pe – морские девы индейцев Мивок (Miwok) из Калифорнии Xa-matutsi – дух индейцев Помо (Pomo), живший на западном краю света в Тихом океане, отвечал за все виды водных занятий. (Помо из Северной Калифорнии) Amhuluk - драконообразный морской монстр индейцев Калапуя (Kalapuya), ответственный за утопление людей, за болезни (вроде малярии), и за появление тумана. (Калапуя из Орегона). Seuku (читается She-oo-kuh) - трикстер индейцев Алси (Alsea) из Орегона, прошел путь от кита до гигантского монстра.

Мамонт: А вот за это благодарен.

Мамонт: У кого-нибудь есть имена каких-нибудь богатырей/названия мифических хищников коренных народов севера Европейской России?

Биолог: Мамонт Это в смысле Карелия и Кольский полуостров? Так мы уже персонажей Калевалы разобрали для главы о Хибинах. Или вы другую область имели в виду?

Мамонт: Биолог пишет: Или вы другую область имели в виду? Мне нужно откуда-то типа Вологодской области. Или близких к ней регионов.

Биолог: Мамонт Так. Это была северная часть Древней (Киевской) Руси. Если богатыри, то тут есть список: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80%D0%B8 А языческих штучек, бывших до крещения Руси - полно. Всевозможные кикиморы да болотницы - к вашим услугам.

Мамонт: Спасибо, там есть подходящее мне имя. Всевозможные кикиморы да болотницы - к вашим услугам. Они бы все равно не подошли.

Мамонт: Кстати, у кого-нибудь есть имена водяных из этой же области?

Биолог: Мамонт Не знаю, но только не кикимора. Кикимора жила за печью в доме и даже считалась женой домового.

ник: Биолог пишет: Кикимора жила за печью в доме и даже считалась женой домового. Смотря какая... "Домовиха" (кикимора) - безусловно, а ведь была ещё и болотная, сейчас более известная

Биолог: ник Смотря какая... "Домовиха" (кикимора) - безусловно, а ведь была ещё и болотная, сейчас более известная Не было. Кикимора смешалась с болотными духами только в массовой культуре XX века.

ник: Биолог пишет: Кикимора смешалась с болотными духами только в массовой культуре XX века. А Вам не всё равно? Она ведь и с полтергейстом смешалась не хуже. Так что не флудим, Мамонту виднее, как своих животных называть...

Мамонт: Мне кикимора все равно не подходит. Ник, согласен.

Мамонт: У кого-нибудь есть имена богов развлечений у полинезийцев?

wovoka: Мамонт пишет: У кого-нибудь есть имена богов развлечений у полинезийцев? Тут посмотри https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Polynesian_gods

Мамонт: Как можно назвать крупного осетра из Мише-Намы для неоцена?

wovoka: Мамонт пишет: Как можно назвать крупного осетра из Мише-Намы для неоцена? На языке индейцев кри (cree), живущих на побережье Гудзонова залива, осетровые рыбы называются namew (может произноситься как наме, намев или намеу). На канадском слоговом письме надпись выглядит так ᓇᒣᐤ Кстати, само название озера Мише-Нама происходит от имени царя рыб - гигантского осётра Мише-Нама, с которым боролся Гайавата (в известной песне Генри Лонгфелло).

Мамонт: wovoka пишет: Кстати, само название озера Мише-Нама происходит от имени царя рыб - гигантского осётра Мише-Нама, с которым боролся Гайавата (в известной песне Генри Лонгфелло). Тут я в курсе. Но за название спасибо!

Биолог: wovoka На канадском слоговом письме надпись выглядит так ᓇᒣᐤ Не работает кодировка символов, квадратики отображаются.

wovoka: Биолог пишет: wovoka  цитата: На канадском слоговом письме надпись выглядит так ᓇᒣᐤ Не работает кодировка символов, квадратики отображаются.

Биолог: wovoka Спасибо!

Мамонт: А как у коренных американцев назывался баран-толсторог?

wovoka: Мамонт пишет: А как у коренных американцев назывался баран-толсторог? На языке индейцев навахо (проживавших в штате Нью-Мексико) - tsétah dibé (произносится цетах дибе). А обычный баран - dibé. Кстати, вот онлайн переводчик с английского на туеву хучу языков: https://glosbe.com/en/all-dictionaries

Мамонт: Спасибо!

Биолог: wovoka Кстати, вот онлайн переводчик с английского на туеву хучу языков: Ничего себе подборочка! Но ведь они не все могут быть хорошо заполнены.

wovoka: Биолог пишет: Но ведь они не все могут быть хорошо заполнены. Вот это и обидно

Мамонт: У кого-нибудь есть список чудовищных птиц из мифов Африки? Желательно центральной.

wovoka: Мамонт пишет: У кого-нибудь есть список чудовищных птиц из мифов Африки? Желательно центральной. Нашел только мифическую птицу народа оромо (Эфиопия) под названием Холовака. https://en.wikipedia.org/wiki/Holawaka

Мамонт: Я, увы, её тоже находил.

wovoka: Мамонт пишет: Я, увы, её тоже находил. Ну и чем тебе не нравится это название? А для чего тебе чудовищные птицы Африки?

Мамонт: У кого-нибудь есть список сказочных ящериц с Мадагаскара?

wovoka: Мамонт пишет: У кого-нибудь есть список сказочных ящериц с Мадагаскара? Ничего не нашел. Но зато ящерица на малагасийском: androngo И еще можно посмотреть список рептилий Мадагаскара и посмотреть их малагасийские названия. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_reptiles_in_Madagascar#Lizards Ты эволюцию какой мадагаскарской ящерки хочешь описать?

Мамонт: Хамелеона какого-то.

wovoka: По этой ссылке указано, что на Мадагаскаре 84 вида хамелеонов https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_reptiles_in_Madagascar#Lizards Придется тебе посмотреть, какой вид самый жизнестойкий. Хамелеон на Малагасийском: tanalahy (таналахи).

Мамонт: Ну, предковый вид-то я выберу. А за название спасибо!

Мамонт: У кого есть названия муравьедов и броненосцев на языках южноамериканских индейцев?

Мамонт: И ещё названия ящериц на языках коренных народов Мексики.

Биолог: Мамонт пишет: южноамериканских индейцев А каких? Варианты: майя, инки, современные кечуа и тупи-гуарани. языках коренных народов Мексики А это будет ацтекский (науатль). Кстати, такая мысль: виды из восточной части Средиземноморской котловины надо называть на иврите или арабском, а с запада Четвероморья - на татарском? А на востоке его же - на грузинском или армянском?

медведь: На татарском лучше называть виды с северного берега Четвероморья. А с запада лучше на румынском или болгарском.

Мамонт: Биолог пишет: А каких? Варианты: майя, инки, современные кечуа и тупи-гуарани. А это будет ацтекский (науатль). По-вашему это единственные тамошние индейцы, или что?

wovoka: Мамонт пишет: У кого есть названия муравьедов и броненосцев на языках южноамериканских индейцев? Мамонт пишет: И ещё названия ящериц на языках коренных народов Мексики. Будет время поищу. А какая предковая форма ящерицы у тебя будет?

Мамонт: wovoka пишет: Будет время поищу. Спасибо, жду.

wovoka: На языке тарасков (пурепеча) ящерица: tikuilichi (тикуиличи) На языке миштеков ящерица: ndikaleya (ндикалейя) или na'ña (нанья) На языке уичолей ящерица: matáica (матаика) На языке уастеков ящерица: ocho (очо). На языке тупи-гуарани: броненосец: tatu (тату) муравьед: jurumi (джуруми) или ñurumi (ньюруми). На языке ачуар-шивиар броненосец: shushúi (шушуй) муравьед: wishíwishi (вишивиши) Мне последние два названия - шушуй и вишивиши - больше всего нравятся.

Мамонт: Спасибо!

wovoka: Онлайн переводчик с испанского на некоторые индейские языки https://pueblosoriginarios.com/lenguas/lenguas2.html честно говоря, не очень удобный

Фельдфебель: Никто не знает, как назвать ракообразное для залива Эйр?

wovoka: Фельдфебель пишет: Никто не знает, как назвать ракообразное для залива Эйр? На языке аборигенов Kaurna, проживающих в Южной Австралии (как раз на месте будущего залива Эйр), рак будет kongola.

wovoka: Небольшой список названий существ народа Boon Wurrung (проживает на берегу залива Порт Филипп) https://www.vcaa.vic.edu.au/Documents/alcv/animals_p2_lv5.pdf Словарь аборигенных языков Wathawurrung и Colac (он же Gulidjan) также с берегов залива Порт Филипп. https://openresearch-repository.anu.edu.au/bitstream/1885/146194/1/PL-C147%20(1).pdf

Мамонт: Как на каких-нибудь туземных языках называлась кукушка-подорожник?

Мамонт: У кого есть названия марабу(или здоровенных мифических птиц) на южноафриканских языках?

Фельдфебель: Мамонт А чем тебе не нравится название старое?

Мамонт: У кого-нибудь есть названия пумы на языках индейцев востока СА?

Автор: Увидел ссылку в группе Speculative biology на Мордокниге, и решил закинуть сюда: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_and_Greek_words_commonly_used_in_systematic_names Список латинских и греческих слов, обычно используемых в научных названиях.

ник: Автор Спасибо!

Биолог: Автор Супер! Кстати, давно хотел дать ссылки, но не знал, надо ли: Древнегреческо-русский словарь Дворецкого онлайн Он же для скачивания, формат DJVU Латинско-русский словарь того же Дворецкого, тот же формат для скачивания И. Х. Дворецкий в Википедии - для понимания масштаба и значимости этих изданий

Мамонт: У кого-нибудь есть названия иглобрюхих рыб на языке народов ЮВА?

Мамонт: У кого--то есть туземные названия сережчатого журавля?

Автор: Мамонт пишет: названия сережчатого журавля https://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1029&context=bioscicranes И там есть Mothlathomo (Sotho, Sesuto); Makalanga (Zambian).

Мамонт: О, грасиас.

Мамонт: Итак, в этот раз мне нужны имена филиппинских богов и сибирские названия бурундука.

Старый Ирвин Эллисон: Blade bayeus

Биолог: Мамонт Похоже, вам Ирвин Эллисон ответил выше.

Мамонт: Ну не знаю, на ответ это не похоже.

Автор: Немного поговорим по-малагасийски? https://cites.org/sites/default/files/common/com/pc/20/inf_docs/F20-11i-A4.pdf - книга на французском о фауне Мадагаскара, но в таблицах присутствует латынь в сочетании с местными названиями животных. Названий очень много. https://shkola.of.by/the-animals-and-plants-of-the-zazamalala-forest-in-western-mad.html - о птицах леса Зазамалала из Западного Мадагаскара на английском языке. https://www.doc-developpement-durable.org/file/Fertilisation-des-Terres-et-des-Sols/tableau-de-bord-environnemental-Madagascar.pdf - о природе Мадагаскара на французском, есть и названия растений тоже. http://dominicweb.eu/en/malagasy/database-of-malagasy-animal-names/ - база малагасийских названий животных.

Мамонт: Неплохо...

Биолог: Автор Супер! Спасибо! Я учил французский в школе как второй язык и также на курсах некоторое время, так что понимаю текст частично, далеко не весь. Оба издания - от Министерства окружающей среды, водных ресурсов, лесов и туризма Мадагаскара, первое - "Руководство по управлению дикой фауной и флорой Мадагаскара", второе - "Панель управления окружающей средой" (tableau de bord - это приборная доска, пульт, панель управления).

Мамонт: А вот мне только последний более-менее понятен.

Биолог: Мамонт Я дополнил пост.

Мамонт: У кого нить есть названия морских слонов у североамериканских аборигенов?

wovoka: Мамонт пишет: У кого нить есть названия морских слонов у североамериканских аборигенов? Не уверен, что тебе это поможет, но на языке навахо морской слон будет Tábąąstííntsoh bíchį́į́htsohígíí

Мамонт: Да, не поможет.

Биолог: wovoka Tábąąstííntsoh bíchį́į́htsohígíí Ага

wovoka: Биолог пишет: Ага Я даже не представляю, как это правильно произнести

Мамонт: А другие названия есть?

Биолог: wovoka как это правильно произнести Нужно всего лишь знать фонетику языка навахо. Но все равно для заимствования в русский это слишком круто.

Мамонт: У кого-нить есть туземные названия рогатых воронов?

Биолог: Мамонт С африканцами все сложно - там языков столько, что... Разве что остановиться на суахили...

Мамонт: Сюда уже скидывали названия носорогов и сережчатого журавля - что же, остальных найти не смогут? И раз языков много - это наоборот хорошо! Такой огромный выбор!

Биолог: Мамонт Конечно, хорошо, я ж не спорю. Не то что Новая Зеландия, где нет ничего, кроме маори.

Мамонт: У кого есть названия мифических огромных змей Центральной Африки?

Мамонт: У кого есть названия летучих мышей и дятлов на языке индейцев умеренных лесов СА?

wovoka: Мамонт пишет: языке индейцев умеренных лесов СА? Регион можно уточнить? Желательно указать на карте. https://i5.imageban.ru/out/2021/02/23/f93073c55213d414180ee7461b3e7342.jpg https://i5.imageban.ru/out/2021/02/23/12af9079a24c165962c7a522bbd538c3.jpg

Мамонт: Широколиственные леса нужны, широты Колорадо и любой долготы.

wovoka: Вот, что удалось найти: На языке потаватоми: дятел: babasé летучая мышь: bébishagwnegwé (бебишагвнегве) на делаварском: летучая мышь: pipisilunkòn на языке сенека: дятел: tistis на языке лакота (сиу): летучая мышь: ȟupákiglake (произносится, наверное, как хупакиглаке) дятел: čhaŋkátotola (произносится, наверное, как чанкатотола или чангкатотола)

Мамонт: "И вам пожалуйста!"(с)

Мамонт: У кого есть названия оленей, куропаток, баклана, опоссума и американского клювача на языках флоридских индейцев? И еще мне нужны туземные названия сомов-птеригоплихтов.

wovoka: Мамонт пишет: У кого есть названия оленей, куропаток, баклана, опоссума и американского клювача на языках флоридских индейцев? А вот это оказалось тяжелым заданием. Нашел только, что олень на языке семинолов (семинольском): e-tcho

Мамонт: Ладно, всем сам придумаю названия, а на птеригоплихтов нашел что-нибудь?

wovoka: Ну вот еще на языке криков (маскоги) - родственного семинолам народа. Ссылка на словарь https://1lib.eu/dl/1125906/4aa6ac Опоссум - sokhv-hatkv (читается сокха-хатка) Баклана можно назвать водная птица на языке криков: ue-fuswv - читается ой-фосва имя клювачу можно дать такое notokfunwv (читается нотокфонва) - на крикском значит клюв. куропатку можно назвать на крикском tottolose - читается тоттолоси, переводится как курица.

wovoka: Мамонт пишет: птеригоплихтов На языке кечуа (инков) сом будет bagri

Мамонт: Спасибо за все названия!

wovoka: Мамонт пишет: Спасибо за все названия! Обращайтесь Всегда рад помочь.

Мамонт: То есть ты можешь искать нужные нам названия? Спасибо.

Биолог: Мамонт Ну он же поклонник индейской культуры, знает предмет - вот и может.

Мамонт: А если нужно название вида из Австралии?

Биолог: Мамонт В любом случае, согласитесь, загуглить и заглянуть в словарь каждому по силам, нам с вами тоже.

wovoka: Мамонт пишет: А если нужно название вида из Австралии? Могу попробовать. Но для меня это сложней.

wovoka: Можно еще или баклану, или клювачу дать другое название на крикском языке: rvro-fuswv (читается раро-фосва) - переводится как рыбная птица.

Биолог: wovoka rvro-fuswv На каком языке?

wovoka: Биолог пишет: На каком языке? Блин, забыл написать))) На крикском языке (он же маскоги, он же мускоги).

Мамонт: О, тоже круто!

Мамонт: Вовока, а названия каких-нибудь чудовищных червей из мифологии ЮВА есть?

wovoka: Мамонт пишет: Вовока, а названия каких-нибудь чудовищных червей из мифологии ЮВА есть? Не уверен. Может проще перевести слово червь на вьетнамский, лаосский, камбоджийский, малайский?

Мамонт: Возможно. Надеюсь, онихофоре подойдет.

Мамонт: Есть названия толсторога на языке канадских индейцев?

Биолог: Мамонт языке канадских индейцев В Канаде жило много племен с разными языками. Ждем ответа wovoka.

Мамонт: Боюсь, что далеко не все эти племена знали толсторогов.

wovoka: Мамонт пишет: Есть названия толсторога на языке канадских индейцев? Толсторог на языке черноногих: miistáksoomahkihkinaa Толсторог на языке оджибве: maanijaanis-ag Толсторог на тлингитском языке: tawéi Баран на языке кри: manischanis или mayuchik На всякий случай англо-тлингитский словарь https://www.sealaskaheritage.org/sites/default/files/Tlingit_dictionary_web.pdf англо-крикский словарь https://saddlelakecreenation.ca/assets/a_dictionary_of_the_cree_language.pdf PS. Интересно, почему индейцы не приручили толсторогов?

Мамонт: О, спасибо. Беру себе предпоследнее.

Мамонт: Вовока, есть названия крылаток и молоха на языке австралийских аборигенов?

wovoka: Это оказалось сложно. Нашел только, что на языке Yolngu (народ в северной Австралии) gudutjurrk - ящерица birrwirra, nyerrkada, yarrwarri - все три слова переводятся как рыба. (какая рыба не уточняется) есть еще несколько слов означающих рыбу, но они непроизносимы.

Мамонт: Спасибо!

ник: А есть ли названия крупных рыб на языках канадских индейцев и иннуитов? А то знаю только "нама" (осётр)

Мамонт: Намеу - осетр на Кри.

ник: Мамонт пишет: Намеу - осетр на Кри. Знаю, а ещё имена есть? Меня как раз интересуют другие рыбы.

Автор: https://www.behindthename.com/submit/names/usage/inuit список имён у инуитов, некоторые с толкованиями. https://omalmalamutes.com/omal/naming.htm - клички для собак с толкованиями, и другие слова https://name-archive.fandom.com/wiki/Inuit_names - инуитские имена с толкованиями https://www.fantasynamegenerators.com/inuit-names.php - генератор инуитских имён. Пощёлкать по кнопке надо - может, что и найдётся. Названия рыб на местных языках лучше искать на fishbase.org - выберите название рыбы по-латыни, например, а потом на странице описания щёлкните пункт "народные названия".

ник: Автор Спасибо!

Мамонт: У кого есть туземные названия королевского пингвина?

Биолог: Мамонт туземные Стало быть, индейцев пампасов Южной Америки? Ведь на островах типа Южной Георгии людей вроде не было? Просим wovoka!

Мамонт: Или Новой Зеландии.

wovoka: На языке мапудунгун (языке индейцев мапуче) пингвин будет patrangka. Нашел что так называли пингвина Гумбольдта и Магелланова пингвина. Но видимо так всех пингвинов индейцы мапуче называют. На языке маори не нашел названия именно королевского пингвина. Нашел только: Желтоглазый пингвин - hoiho, takaraha Толстоклювый пингвин - tawaki, pokotiwha Малый пингвин - kororā

Мамонт: wovoka спасибо! Беру себе первое. Просто тут нужен именно королевский пингвин, потому что от него свой вид выводить буду.

wovoka: Еще на языке индейцев гуарани королевский пингвин будет: Yperana ruvichaete Жаль не нашёл как будет пингвин на языке огнеземельцев - индейцев селькнамов

Мамонт: Да ладно уж, мне самый первый вариант зашел. Описание уже делаю

Мамонт: Как назывался кудрявый пеликан на языках Центральной Азии и Сибири?

wovoka: Например, на киргизском: тармал бирказан (тармал - кудрявый, бирказан - пеликан).

Мамонт: Ок, но хотелось бы больше вариантов.

Биолог: Мамонт По-русски трудно выразить, не зная фонетики тех языков.

Биолог: wovoka на киргизском: тармал бирказан Щито? А это что?

wovoka: Биолог пишет: Щито? А это что? https://ky.wikipedia.org/wiki/Тармал_бирказан

Мамонт: wovoka Капец, значит я "бирказана" несколько месяцев назад правильно прочитал.

wovoka: На азербайджанском Qıvrımlələk qutan (первое слово видимо кудрявый, но хрен знает, как оно произносится, qutan - пеликан). Лично мне киргизское слово "бирказан" нравится.

Мамонт: wovoka пишет: Лично мне киргизское слово бирказан нравится. Мне тоже, но идей с пеликанами у меня несколько, и бирказан больше подойдет не к тому, к-рого я сейчас описать собираюсь.

lesbiornis: Мамонт مرغ سقا [marg sqa] фарси

wovoka: На курдском пеликан - κeravî

Мамонт: Спасибо! Читается "керави"?

wovoka: Мамонт пишет: Читается "керави"? Да.

Мамонт: Спасибо. А туземные имена аллеганского скрытожаберника есть?

Биолог: wovoka https://ky.wikipedia.org/wiki/Тармал_бирказан Ой. Я искал в Википедии в списке языков для перехода с русского, но не нашел.

wovoka: Биолог пишет: Ой. Я искал в Википедии в списке языков для перехода с русского, но не нашел. Я тоже случайно нашёл. Мамонт пишет: А туземные имена аллеганского скрытожаберника есть? На языке чероки - tsuwa (тсува).

Мамонт: Вовока, есть южноафриканские названия златокротов?

wovoka: Мамонт пишет: Вовока, есть южноафриканские названия златокротов? на языке шона: nhuta на языке суахили: mafuko-dhahabu на языке зулу (зулусском): imvukuzane yegolide

Мамонт: wovoka Спасибо!

Мамонт: Вовока, есть туземные североамериканские названия вилорога и виргинского филина?

lesbiornis: Мамонт Я нашёл сайт со словарём дакота (тык), но там проблемы со шрифтом - нужно установить шрифт для правильного отображения некоторых символов, но ссылка на скачивание не работает. Хорошо, что там есть "шпаргалка", Таким образом вилорог - tatokadaŋ (tatokadaå) сова (просто сова, любая) - hiŋhaŋ (hiåhaå)

Мамонт: lesbiornis О, спасибо. Но надеюсь, что и Вовока что-нибудь найдет

lesbiornis: Мамонт пишет: О, спасибо. Но надеюсь, что и Вовока что-нибудь найдет Всегда пожалуйста, вот ещё из языка навахо ниже подкинул.

Биолог: lesbiornis Отлично! Люблю умных людей! Спасибо вам!

Мамонт: Биолог Хых, не знал, что Биологу нужны индейские названия сов и вилорогов.

Биолог: Мамонт Видимо, благодарность модератора за вклад на форуме - это нелепо? Прикольный вы, Мамонт, человек.

lesbiornis: На навахо вилорог - Jádí Филин - Néʼéshjaatsoh

lesbiornis: Вообще, есть же Википедии на многих американских языках. на навахо: [url=https://nv.wikipedia.org/wiki/Íiyisíí_Naaltsoos]https://nv.wikipedia.org/wiki/Íiyisíí_Naaltsoos[/url] на чероки: [url=https://chr.wikipedia.org/wiki/ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ]https://chr.wikipedia.org/wiki/ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ[/url] на кечуа: https://qu.wikipedia.org/wiki/Qhapaq_p%27anqa на аймара: [url=https://ay.wikipedia.org/wiki/Nayriri_uñstawi]https://ay.wikipedia.org/wiki/Nayriri_uñstawi[/url] на науатле: [url=https://nah.wikipedia.org/wiki/Calīxatl]https://nah.wikipedia.org/wiki/Calīxatl[/url]

Мамонт: lesbiornis О, спасибо за всё!

lesbiornis: Мамонт всегда пожалуйста!

wovoka: lesbiornis, молодец. Вилорог на науатле Teotlalmazatl Виргинский филин на науатле tecolotl На шайенском виргинский филин Ma'xeméstaa'e

Мамонт: wovoka О, тоже спасибо! Найдется, где использовать.

Мамонт: Вовока, есть туземные названия пираний?

wovoka: Мамонт пишет: Вовока, есть туземные названия пираний? на кечуа: paña (панья) на тупи: pirãi (пирай) на карибском: morokoto (морокото)

Мамонт: wovoka О, спасибо!

Джон уик: Нужно название для крупного австралийского варана длиной в 3.6 метра

BOAB 999: Вот название для вашего варана :Varanus neopirscus. В переводе на русский это название будет означать - варан неомегалановый. Мегалания тоже жила в Австралии и тоже была крупным хищником. Сначала хотел написать neomegalanius, но потом я узнал из гугла, что Мегалания по латинскии - это pirscus. Хотя если вы хотите, то вы можете использовать neomegalanius. По русски можно будет назвать неомегалания или варан неомегалановый.

wovoka: BOAB 999 пишет: неомегалановый Тогда уже неомегаланьевый.

Джон уик: Нужно название для стайного, весом в 20-25 кг потомка жёлтого мангуста

Биолог: Джон уик Регион какой?

Мамонт: Биолог Южная Африка же ж

Джон уик: Южная африка

Джон уик: Нужно название для стайного, весом в 20-25 кг, потомка жёлтого мангуста

wovoka: Джон уик пишет: Нужно название для стайного, весом в 20-25 кг, потомка жёлтого мангуста Желтый мангуст на африкаансе: witkwasmuishond

Джон уик: И как это читается ?

Джон уик: Витквасмуишонд, правильно прочитал ?

Шервин: wovoka пишет: Желтый мангуст на африкаансе: witkwasmuishond Я бы пошутил про то, как на этом самом африкаансе "доброй ночи", но не буду - форум слишком цензурен. Goeie nag. Как читается - понятно.

Джон уик: Так все же как назвать стайного, южноафриканского, весом в 20-25 кг потомка жёлтого мангуста, у кого есть идеи ?

BOAB 999: Вот название для вашего вида :Lironius African-meridianam - переводится, как лирониус южноафриканский, лирониус - это новый род, к которому будет принадлежать ваш мангуст. Южноафриканский - это отсылка к месту обитания. Слово южноафриканскийй по латыни я узнал из переводчика гугла.

Джон уик: Спасибо

Мамонт: Есть туземные названия тасманийского дьявола?

wovoka: Название кукурузы на 68 индейских языках Мексики https://kurlytlapoyawa.medium.com/68-different-ways-to-say-corn-in-indigenous-mexican-languages-f9ed43fe55a

Биолог: wovoka Ничего себе! Правда, не сразу понятно, что за косой чертой идет не альтернативный синоним, а название языка, а в скобках - видимо, название местности, где живут его носители.

wovoka: Биолог пишет: за косой чертой идет не альтернативный синоним, а название языка, а в скобках - видимо, название местности, где живут его носители. Вы правы, так и есть.

Джон уик: Нужно название для псового проживающего на острове Крым

Автор: Немного зловеще, но тем не менее: https://www.bestiary.us/pishtako Перечислены индейские названия кровожадных существ, охочих до человечьего жира.

ник: Автор пишет: Перечислены индейские названия кровожадных существ, охочих до человечьего жира. Спасибо!

Биолог: Автор Ух! Спасибо! Прям точно Powerwolf - We drink your blood fat!

wovoka: А может можно описать для ЮА какое-то беспозвоночное, которое пролезает под кожу крупных млеков и питается их жиром, либо откладывает яйцо под кожу млека, а потом уже личинка питается подкожным жиром? А название взять из предложенного Автором списка.

ник: wovoka пишет: какое-то беспозвоночное Подкождый овод? Оса-наездник (если для охотника на беспов)? А может, паразитический червь? Кстати, а может паразита для жителей Эонезии с такими названиями запилить? Или паразита ксенолагуса...

Биолог: wovoka ник Идея хорошая, но давайте не тут.

wovoka: ник пишет: Кстати, а может паразита для жителей Эонезии с такими названиями запилить? Вот это наилучший вариант. Только переносим обсуждение в другое место.

Автор: https://edition.cnn.com/2020/03/24/world/madagascar-forest-cats-scn/index.html Статья об одичавших кошках Мадагаскара. Упоминается название для дикой кошки - "ампаха". Ещё статья: https://www.sciencedaily.com/releases/2020/03/200316141444.htm Упоминается ещё название "фитоати" И вот вышел на статью о названиях видов животных Мадагаскара: https://ru.scribd.com/document/345760695/Malagasy-Wild-Animal-Names И на сладкое - сайт со словарём малагасийского языка: http://malagasyword.org/bins/contextLists

bhut2: Статьи довольно интересные, кстати.

Биолог: Автор Ух ты, здорово! Спасибо!

ник: Автор Ай, спасибо!

Автор: Очень кстати пришлось?

ник: подскажите, пожалуйста, названия крупных животных по киргизски и татарски...

Биолог: ник Возможно, этот русско-татарский словарь: http://www.ganiev.org/ru И этот русско-киргизский: https://tinyurl.com/ms6mv5w4 Ну и Гугл-транслейт никто не отменял: https://translate.google.com/?hl=ru&sl=ru&tl=tt&op=translate - татарский https://translate.google.com/?hl=ru&sl=ru&tl=ky&op=translate - киргизский

Автор: Такая мысль есть. Для самого что ни есть фонового вида рыб с территории, соответствующей современной России, есть хорошее название в офенском языке: Псала или Псалуга (офен. "рыба")

Биолог: Автор По аналогии с "белуга" и "калуга"!

Arturius: Кстати, вопреки распространённому заблуждению, слово "гивр" (guivre) относится не ко всем змеевидным драконам/чудовищным змеям Европы, а лишь к существу из французской мифологии (что-то типа змея или виверны). Иногда слово "guivre" употреблялось как синоним слова "vouivre" (по-французски виверна). P. S. Есть также слово "wyverne", обозначающее английскую виверну и основанных на ней существах.

Автор: Ометочтли - бог пьянства у индейцев-аколуа, родственных ацтекам.Наверное, подойдёт для бабочек или ос. Патекатль — бог плодородия и медицины.

ник: Автор пишет: подойдёт для бабочек или ос А для каких-нибудь дрожжей, из за которых бродит сок плодов, может подойти?

Биолог: ник каких-нибудь дрожжей, из за которых бродит сок плодов Вполне. Только вот что это за дрожжи? Да и бродить может и из-за бактерий тоже. Но об этом не здесь.

лягушка: Вполне возможно. Грибы ометотчтли - звучит неплохо!

Arturius: Мифические существа по культурам

Arturius: Что касается биноминальных названий, то в проекте они иногда бывают неправильными. Например, написание «Waheela» с точки зрения латинский орфографии неправильно. Правильно будет «Vahīla» (правда, черту над буквой в биноминальных названиях писать необязательно). А ещё в единственном числе правильно будет не «Macrodipodes» и «Pseudodipodes», а «Macrodipus» и «Pseudodipus» соответственно.

Биолог: Arturius Waheela» с точки зрения латинский орфографии неправильно. Если вы не знали, в биологии допускаются отклонения. Вот несколько примеров того, что невозможно в настоящей латыни: 1) Rickettsia prowazekii - риккетсия Провачека (чешский микробиолог) 2) Veillonella - читается "вейлонелла", хотя название в честь Адриана Вейона, француза 3) Yersinia - буква Y вообще не может быть в начале слова в классической латыни, а йотация делается буквой Ii (в честь Александра Йерсена, тоже француза). А ещё в единственном числе правильно будет не «Macrodipodes» и «Pseudodipodes», а «Macrodipus» и «Pseudodipus» соответственно. Все мимо. Греческий корень "подос" (нога) из конца слова у вас пропал. Были "большедвуногий" и "ложнодвуногий", а стало непонятно что.

Arturius: Биолог пишет: Если вы не знали, в биологии допускаются отклонения. Вот несколько примеров того, что невозможно в настоящей латыни: Те существа названы в честь людей. Здесь же мы имеем дело с как бы «обычным» (хоть и взятым из мифологии) названием животного. Ну как «дракон» (лат. draco). Греческий корень "подос" (нога) из конца слова у вас пропал. Были "большедвуногий" и "ложнодвуногий", а стало непонятно что. Вообще-то «πούς» [пус]. И в латыни слова, оканчивающиеся на этот корень, в начальной форме с «-pus». Например, посмотрите на латинское название тушканчика — «Dipus». Кстати, если писать «-podes», то слово будет в множественном числе, а в биноминальных латинских названиях родовое название должно быть в единственном числе. Были «большедвуногие» или «большие тушканчики» и «ложнодвуногие» или «ложные тушканчики», стали «большедвуногий» или «большой тушканчик» и «ложнодвуногий» или «ложный тушканчик» соответственно. P. S. Почему-то хомячья пшеница называется «Syntriticum dimorphosperma». Судя по окончанию, тут родовое название среднего рода, а видовое — женского. Так нельзя! Правильно будет «Syntriticum dimorphospermum».

Биолог: Arturius Совершенно неважно, в честь кого название, важно, что оно не укладывается в классическую латынь. Насчет пшеницы согласен.

Автор: В блоге Ильи Клеймёнова (русский, живёт на Мадагаскаре) на дзене спросил, как по-мальгашски свинья. Кисуа.

лягушка: Автор Вы хотите описать свинью с Мадагаскара? А название хорошее, особенно своим обманчивым сходством с разговорным русским названием кошки.

Автор: лягушка пишет: Вы хотите описать свинью с Мадагаскара? Нет, просто вспомнились разные идеи для кистеухой свиньи, где обыгрывалось слово "лаломена".

лягушка: Автор Ок, понятно.

лягушка: Помнится, я когда-то хотел написать небольшую главу про племена обезьян в Индонезии. Так вот - я нашел несколько названий малоизвестных криптидов, которыми можно обозвать местных зверей: Khting voar - якобы непонятное копытное, напоминающее с корову с закрученными фиг знает как рогами. Больше я ничего не нашел, кроме того, что его чуть не описали в реальности под названием Pseudonovibos spiralis, однако голотип оказался то ли серной, то ли гибридом, то ли вообще искусной подделкой. Под этим именем можно описать крупного, бегемотообразного потомка водного оленька/свиньи или давно предложенного Вовокой кабана-спинозавра. Orang pendek - непонятная тварь, напоминающая гибрид австралопитека и орангутанга. Мелкий прото-парапонгид? Con Rit - вьетнамский морской змей, напоминающий многоножку. Крупный родич снарка? Огромный ядовитый кивсяк? Саму главу я писать не буду, ибо мало свободного времени, много дел и вообще нет вдохновения.

медведь: Интересно! Не слышал никогда про таких! Даже среди криптидов есть менее известные!

лягушка: медведь Спасибо! Даже среди криптидов есть менее известные! На самом деле таких большинство - ведь для известности криптиду нужен 1)большой размер и эффектный внешний вид 2)минимальное кол-во пиара и желательно 3) место жительства в относительно цивилизованной стране, причем не на черта у ногах. Так-то.

wovoka: лягушка пишет: Khting voar Так Jornitho предложил назвать быкообразного козла с острова Бохол в нашей с ним будущей общей главе про этот остров (про адьюторизм грызуна и птицы), фрагмент главы, если помните, я выкладывал в черновиках.

Автор: Довольно большой список слов на языке лакота (с произношением) - https://yellowhand.tripod.com/lakota.html Зоологический словарь лакота: https://huskiecommons.lib.niu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1081&context=studentengagement-honorscapstones

wovoka: Автор пишет: Довольно большой список слов на языке лакота очень пользительная весч!



полная версия страницы